Translation of "recognised the" in Italian


How to use "recognised the" in sentences:

But perhaps he made himself believe he heard those words and recognised the boy's face.
Ma forse si è autoconvinto di aver sentito quelle parole e di aver riconosciuto il ragazzo.
You got the lead pipe and the rope, strangled Yvette, ran to the library, killed the cop, picked up the gun, opened the door, recognised the singer from her photo, and shot her.
Ha preso il tubo e il cappio, ha strangolato Yvette, è corsa in biblioteca, ha ucciso il poliziotto, ha preso la pistola, ha aperto la porta, ha riconosciuto la cantante dalla foto e le ha sparato.
I also recognised the car, '65 Lincoln.
E anche I'auto: Una Lincoln del '65.
I suddenly recognised the flavour in my mouth-- it's the taste of power.
Così, riconosco il sapore che ho in bocca. E' il sapore del potere.
I recognised the other one, he was a classmate from the party school.
L'altro l'ho riconosciuto, era con me all'Accademia Militare.
The United Kingdom recognised the seriousness of the situation and, to remedy it, significantly increased the number of staff dealing with applications, and also improved training and procedures.
Il Regno Unito ha riconosciuto la gravità della situazione e, per rimediare, ha aumentato considerevolmente il personale addetto al trattamento delle richieste, oltre a migliorare la formazione e le procedure.
And when your victim checked what you had dropped, he recognised the train ticket and realised who you were.
E quando la tua vittima ha controllato quello che hai lasciato cadere, Ha riconosciuto il biglietto del treno E ha capito chi eri.
Academics and industrialists alike have recognised the value of the degree in developing staff for the challenges of the rapidly changing business environment.
Anche gli accademici e gli industriali hanno riconosciuto il valore del grado nello sviluppo del personale per le sfide del contesto economico in rapida evoluzione.
The Commission recognised the need to strengthen the instruments available to the competent authorities in the Member States to check compliance with EU legislation on the ground (through controls, inspections and tests).
La Commissione ha riconosciuto l'esigenza di rendere più efficaci gli strumenti a disposizione delle autorità competenti degli Stati membri per verificare sul campo il rispetto della normativa dell'UE (attraverso controlli, ispezioni e prove).
He said he recognised the man.
Ha detto di aver riconosciuto l'uomo.
The Jury recognised the exemplary and technically complex restoration of the structure which seemed beyond all hope of repair.
La giuria ha apprezzato il lavoro di restauro, tecnicamente complesso e svolto in modo impeccabile, di una struttura per cui sembrava non vi fosse speranza di recupero.
In February 2013 the European Council recognised the particular impact of the economic crisis on a number of Member States within the euro-area which had had a direct impact on their level of prosperity.
Nel febbraio del 2013 il Consiglio europeo ha riconosciuto le conseguenze particolari della crisi economica su una serie di Stati membri nella zona euro, con un impatto diretto sul loro livello di prosperità.
As John the Baptist recognised the one who came after.
Come Giovanni Battista aveva riconosciuto l'Uomo venuto dopo di lui.
I thought, perhaps, I recognised the voice.
Ho pensato che forse la voce la riconoscevo.
The Rio + 20 outcome recognised the need to significantly reduce post-harvest and other food losses and waste throughout the food supply chain.
Dalla conferenza di Rio + 20 è emersa la necessità di ridurre considerevolmente le perdite post-raccolto e altre perdite relative agli alimenti nonché gli sprechi in tutta la catena di approvvigionamento.
Some 117 non-EU countries have recognised the principle of EU designation.
117 paesi non UE hanno riconosciuto il principio della designazione UE.
The Court has recognised the connection between, on the one hand, the need for unity and consistency in the European Union’s external relations and, on the other hand, the principle of sincere cooperation.
La Corte ha riconosciuto la relazione esistente fra, da un lato, la necessità di unità e coerenza nelle relazioni esterne dell’Unione europea, e, dall’altro lato, il principio di leale cooperazione.
Her neighbour said she thought Audrey might have recognised the driver.
La vicina ha detto che Audrey potrebbe aver riconosciuto chi era al volante.
The United Nations General Assembly endorsed the proposal in 2005 (16) and in 2009 recognised the work of the Group of Experts on the scientific basis of the global assessment.
L’Assemblea generale delle Nazioni Unite ha approvato la proposta nel 2005(16) e nel 2009 ha accolto il lavoro del gruppo di esperti sulle basi scientifiche della valutazione globale.
A Slovenian court recognised the Italian court order and launched the procedure to return Alessandra to her father, but Irena opposed this decision.
Un giudice sloveno ha riconosciuto l'ordinanza del giudice italiano e ha avviato la procedura di ritorno per restituire Alessandra al padre, ma Irena si è opposta alla decisione.
Of these countries, it is only South Africa, Kenya, Nigeria and Kazakhstan which have not yet recognised the principle of EU designation at all.
Di questi paesi solo il Sudafrica, il Kenya, la Nigeria e il Kazakistan non hanno affatto riconosciuto il principio della designazione UE.
This important step recognised the need for concerted international efforts to protect and manage the global commons sustainably.
È un passo importante, che riconosce la necessità di compiere sforzi internazionali concertati per proteggere e gestire le ricchezze naturali comuni.
Article 68 of the Treaty of the Functioning of the European Union, which came into force in 2009, formally recognised the European Council's pre-eminent role in lawmaking in the area of home affairs.
L’articolo 68 del trattato sul funzionamento dell’Unione europea, entrato in vigore nel 2009, ha formalmente riconosciuto il ruolo preminente del Consiglio europeo nel processo legislativo nel settore degli affari interni.
The Kroměřížský deník newspaper in Czech Republic has recognised the amazing achievements of these students and their teachers.
Il quotidiano della Repubblica Ceca Kroměřížský deník ha dato copertura mediatica agli straordinari risultati di questi studenti e dei loro insegnanti.
The United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) has recognised the goal to limit the global mean temperature increase since pre-industrial times to below 2 °C.
La Convenzione quadro delle Nazioni Unite sui cambiamenti climatici (UNFCCC) ha stabilito l'obiettivo di limitare l'aumento della temperatura media globale rispetto al periodo preindustriale al di sotto dei 2 °C.
Similarly, the CJEU has recognised the need to ensure that decision-making bodies are able to function as a principle inherent in all institutional systems (4).
Analogamente, la CGUE ha riconosciuto che la necessità di assicurare la capacità di funzionamento degli organi decisionali corrisponde a un principio connaturato a tutti i sistemi istituzionali (4).
The report recognised the importance of ensuring that every citizen has access to adequate education and an effective social protection system, including a ‘social protection floor’.
La relazione ha riconosciuto l’importanza di garantire a ogni cittadino l’accesso a un’istruzione adeguata e a un sistema di protezione sociale efficace, che comprenda una protezione sociale di base.
The European Council in December 2012 recognised the need to set up a Single Resolution Mechanism to accompany the Single Supervisory Mechanism in the Banking Union.
A dicembre 2012 il Consiglio europeo ha riconosciuto la necessità di creare un Meccanismo unico di risoluzione delle crisi a complemento del Meccanismo di vigilanza unico all’interno dell’Unione bancaria.
20 – The Court recognised the need to have regard to the right to respect for family life under Article 8 of the ECHR in the case of genuine marriage in the judgment in Akrich (C‑109/01, EU:C:2003:491, paragraph 58).
20 – La Corte ha riconosciuto la necessità di tenere conto del diritto al rispetto della vita familiare di cui all’articolo 8 della CEDU in caso di matrimonio autentico nella sentenza Akrich (C‑109/01, EU:C:2003:491, punto 58).
At the other end of the scale, only 20 % recognised the ‘serious health hazard’ pictogram.
All’estremo opposto, solo il 20 % ha riconosciuto il pittogramma «grave pericolo per la salute.
Brussels, 19 December 2012 – The European Commission has today formally recognised the adequacy of personal data protection in New Zealand, opening the way for increased trade with the European Union.
Bruxelles, 19 dicembre 2012 – Oggi la Commissione europea ha riconosciuto ufficialmente l'adeguatezza della protezione dei dati personali in Nuova Zelanda, che apre la strada a un incremento degli scambi commerciali con l'Unione europea.
Europe 2020 has recognised the central role of education as a foundation stone to build prosperity and social justice.
Europa 2020 ha riconosciuto il ruolo centrale dell’istruzione quale pietra angolare per costruire prosperità e giustizia sociale.
At the same time, Wilhelm Seeger recognised the business potential of the chopper boom.
Allo stesso tempo, Wilhelm Seeger ha riconosciuto il potenziale commerciale dei chopper.
Similarly, it has recognised the need to ensure that decision-making bodies are able to function as a principle inherent to all institutional systems (7).
Analogamente, essa ha riconosciuto che la necessità di assicurare la capacità di funzionamento degli organi decisionali corrisponde a un principio connaturato a tutti i sistemi istituzionali (7).
3.0870740413666s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?